www.gorenje.com
1. Sikkerhedsafbryder i døren2. Vindue3. Drejering4. Drejetallerken5. Kontrolpanel6. Mikrobølgeguide (fjern ikke pladen, som dækker guiden)BETJEN
100Mēs pateicamies par jūsu pirkumu un ceram, ka jūs drīz pārliecināsities par mūsu produktu lietošanas ērtumu un drošumu. Lai padarītu iekārtas lieto
101Nekad nepieskarieties sildierīču un gatavošanas ierīču virsmām.Darbināšanas laikā tās sakarst. Turiet bērnus drošā attālumā. Apdegumu risks!Mikrovi
102kurš sniedz aizsardzību pret mikroviļņu enerģijas izstarošanu.• BRĪDINĀJUMS: Šķidrumi un cita pārtika jāsilda aizvērtos traukos, jo tie var sprāgt.
103kalpošanas laiku un iespējams arī izraisīt bīstamas situācijas.• Ja ir bojāts strāvas padeves vads, lai izvairītos no iespējama riska, tas jānomain
104Tālāk ir norādīti IEVĒROJIETikti nosacījumi, kas jāņem vērā, izmantojot visas iekārtas, lai panāktu un nodrošinātu šīs krāsns vislabāko izpildi:1.
1059. Mikroviļņu virtuves piederumi jālieto atbilstoši to izgatavotāja instrukcijām.10. Nemēģiniet šajā krāsnī stipri apcept ēdienu.11. Lūdzu, atce
1. Durtiņu drošības slēdža sistēma2. Krāsns lodziņš3. Rotācijas riņķis4. Stikla paplāte5. Vadības panelis6. Viļņu vadotne (lūdzu, neņemiet nost v
107LIETOTĀJA PAMĀCĪBACepeškrāsnij ir digitāls pulkstenis. Kad cepeškrāsns ir gaidīšanas režīmā, pulksteni var iestatīt uz 24 stundu režīmu, piespiežot
108Piemērs: 600 g saldētu zivju atlaidināšana1. Piespiediet MIKROVIĻŅU taustiņu.2. Grieziet pogu, lai iestatītu svaru uz 600 g.3. Piespiediet IESLĒ
109Mikroviļņu cepeškrāsns sniedz divpakāpju gatavošanas iespēju.Piemērs: 10 minūšu ilga saldētas gaļas atlaidināšana, pēc tam 5 minūšu ilga sildīšana
11BRUGSANVISNINGOvnen er udstyret med et digitalt ur. Når ovnen står på standby, kan uret indstilles i 24‑timersfunktion ved at trykke på knappen UR.E
110IEVĒROJIET: atlaidināšanas funkciju var izmantot tikai kā pirmo darbību. Daudzpakāpju gatavošanas programmā nevar izmantot automātisko izvēlni.Pado
1111. Pirms ierīces tīrīšanas izslēdziet krāsni un atvienojiet strāvas vadu no sienas kontaktligzdas.2. Turiet tīru krāsns iekšieni. Ja krāsns sieni
1. Pārliecinieties, vai no durtiņu iekšpuses ir noņemti visi iepakojuma materiāli.2. Pēc krāsns izpakošanas pārbaudiet, vai tai nav kādi vizuāli boj
113IERĪCES SPECIFIKĀCIJA VAR TIKT MAINĪTA BEZ IEPRIEKŠĒJA BRĪDINĀJUMA BEZ IETEKMES UZ IERĪCES EKSPLUATĀCIJU.Strāvas patēriņš ...
1. Ja cepeškrāsns nedarbosies nemaz, informācija displejā neparādīsies vai arī tā informācija, kas displejā bijusi, vairs nebūs redzama.a) Pārbaudiet
115Ja jums nepieciešama informācija vai ir kāda problēma, lūdzu, sazinieties ar „Gorenje” klientu servisu jūsu valstī (tā tālruņa numuru jūs atradīsie
Wij danken u hartelijk voor de aankoop van deze magnetron. Wees ervan overtuigd, dat u op onze producten kunt vertrouwen.Voor een gemakkelijker gebrui
117Raak nooit het oppervlak van verwarmingselementen of kooktoestellen aan, deze kunnen erg warm worden. De binnenzijde van het apparaat en de verwarm
118• LET OP: Als de deur of het rubber van de deur beschadigd is, mag men het apparaat niet gebruiken, zolang deze niet door een erkende servicemonteu
119• Reinig de oven regelmatig en verwijder voedselresten. • Als u de magnetron niet regelmatig reinigt en onderhoudt, kunnen oppervlakten slijten, he
12Ovnen kan også bruges til hurtig optøning.Eksempel: Hurtig optøning af brød.1. Tryk to gange på knappen OPTØNING, eller vælg symbolet, der viser op
120Hierna worden enkele maatregelen genoemd die in acht moeten worden genomen, om zoals bij alle apparaten een veilige en doelmatige werking te garand
12111. Wees erop bedacht, dat in de oven alleen de vloeistof wordt verhit en niet de doos of schaal, waarin deze zich bevindt. Daarom bestaat de moge
1. Deursluiter2. Ovenvenster3. Rand van de plaat4. Glasplaat5. Display6. Microgolfgeleider (het silicaten afdekplaatje van de microgolfgeleider n
123AANWIJZINGEN VOOR BEDIENINGDe oven is uitgerust met een digitale klok. Als de oven in de standby stand staat, kan met een druk op de knop KLOK de t
124De oven maakt het mogelijk vlees, gevogelte en zeebanket te ontdooien. De ontdooitijd wordt automatisch ingesteld naar gelang het gewicht van de be
125Menu Massa/EenheidEnergie microgolvenA-1Snelleverwarming200g100%400g600gA – 2 Groenten200g100%300g400gA – 3 Vis250g80%350g450gA – 4 Vlees250g100%35
126Adviezen voor gebruikDeze functie wordt gebruikt voor het snel verhitten van de oven (microgolven 100%) of wel het koken van eten. Druk in de stand
1271. Neem voor het reinigen de stekker uit het stopkontakt.2. Zorg dat het interieur van de oven altijd schoon is. Veeg voedselresten of gespatte v
1. Controleer eerst of u al het verpakkingsmateriaal heeft verwijderd. Verwijder geen karton, dat dient ter beschermng van de magnetron.2. Controlee
129Energieverbruik ... 230V~50Hz, 1270WUitgangsvermogen ...
13I en mikrobølgeovn kan maden tilberedes i to trin.Eksempel: Optøning af frosset kød i 10 minutter efterfulgt af opvarmning i 5 minutter ved 50%.1.
1. Als de oven helemaal niet werkt, het display blijkt zwart:a) Controleer of de oven juist is aangesloten op het net. Zo niet, haal de stekker uit h
131In geval van problemen of vragen kunt u zich richten tot het Gorenje centrum voor hulp aan gebruikers in uw land (de telefoonnummers vindt u in het
132Nuoširdžiai dėkojame už pirkinį. Tikime, kad greitai įsitikinsite, jog tikrai galite pasikliauti mūsų gaminiais. Kad būtų lengviau naudotis mūsų pr
133Ikke berør overflaten på varmeapparater eller koketopper. De blir varme når de er i bruk. Hold barn på trygg avstand. Det er fare for forbrenning!Mi
134reparasjonsoperasjon som involverer fjerning av deksler som gir beskyttelse mot mikrobølgeenergi.• ADVARSEL: Væsker og annen mat må varmes opp i lu
135• Hvis strømledningen er skadet må den skiftes ut av produsenten, produsentens servicetekniker eller liknende kvalifisert person for å unngå fare.•
136Nedenfor er følger en liste over regler og sikkerhetsanvisninger som sikrer optimal utnyttelse av mikrobølgeovnen:1. Sørg for at glassbrettet, dre
13711. Vennligst vær oppmerksom på at en mikrobølgeovn kun varmer væsken i en beholder og ikke beholderen selv. Derfor, selv om lokket på en beholder
1. Sikkerhetssperre2. Ovnsvindu3. Dreiefot4. Glassbrett5. Kontrollpanel6. Bølgeleder (ikke fjern glimmerplaten som beskytter bølgelederen)DATASTY
139BRUKSANVISNINGOvnen er utstyrt med digital klokke. Når ovnen står i standby‑modus, kan klokken stilles til 24‑timersmodus ved å trykke på CLOCK‑tas
14BEMÆRK: Ved endnu et tryk på knappen START forlænges tilberedningstiden med 30 sekunder i alle programmer med undtagelse af automatisk funktion, til
140Ovnen gir også mulighet for hurtigtining.Eksempel: Hurtigtining av brød.1. Trykk to ganger på DEFROST-tasten eller velg symbolet på displayenheten
141Mikrobølgeovnen gir mulighet for å tilberede mat i to trinn.Eksempel: For å tine frossent kjøtt i 10 minutter, varmes det i 5 minutter ved 50%.1.
142MERK! Hvis du trykker på START-tasten igjen, forlenges tilberedningstiden med 30 sekunder i alle programmer bortsett fra i automatisk modus, flertri
1431. Slå av ovnen og fjerne støpselet fra stikkontakten før rengjøring.2. Hold ovnen ren innvendig. Hvis det skulle være sprut eller søl av matrest
1. Forsikre deg om at alle deler av emballasjen er fjernet fra innsiden av døren.2. Se over ovnen etter oppakking for eventuelle synlige skader, sli
145Strømforbruk ... 230V~50Hz, 1270WEekt ...
1. Mikrobølgeovnen virker ikke, displayene antennes ikke eller de har slukket:a) Kontrollere at støpselet er korrekt satt på plass i kontakten. Hvis
147Hvis du har spørsmål eller får problemer med produktet, tar du kontakt med Gorenje kundesenter i ditt land (du finner telefonnummeret i den internas
148Vi vill tacka dig för ditt köp. Vi är förvissade om att du snart kommer att bli övertygad om att du kan lita på våra produkter fullt ut. För att un
149Rör aldrig vid ytorna på uppvärmnings- eller tillagningsapparater. De blir varma under drift. Håll barn på ett säkert avstånd. Det finns risk för br
151. Sluk for ovnen og tag stikket ud af stikkontakten, inden du begynder at rengøre ovnen.2. Hold ovnrummet rent. Hvis der er stænk på ovnrummets
150• WARNING: Det kan medföra fara för icke auktoriserad person att utföra service eller reparation där ytterhöljet avlägsnas.• WARNING: Vätskor eller
151• Om elkabeln är skadad, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller av annan auktoriserad fackman då annars risk för skada förel
152Här nedan följer några råd och föreskrifter som tillförsäkrar en optimal användning av mikrovågsugnen och gör att ugnen håller längre:1. Ugnen får
15311. Uppmärksamma också att en mikrovågsugn bara värmer vätskan i en behållare istället för behållaren. Därför, även om behållarens lock inte är va
1. Säkerhetslås2. Ugnsfönster3. Fot till roterande glastallrik4. Roterande glastallrik5. Kontrollpanel6. Vågledare (ta inte bort mica-plattan som
155ANVÄNDNINGUgnen är utrustad med en digital klocka. När ugnen är i standby‑läge kan du ställa in klockan på 24‑timmarsläget genom att trycka på knap
156Ugnen tillåter också snabbupptining.Exempel: Snabbupptining av bröd.1. Tryck på knappen för UPPTINING två gånger eller välj symbolen på displayenh
157Mikrovågsugnen tillåter tillagning i två steg. Exempel: För att tina upp fryst kött i 10 minuter, sedan värma upp det i 5 minuter på 50%:1. Tryck
158OBS! Om du trycker på knappen START igen förlängs tillagningstiden med 30 sekunder i alla program förutom i det automatiska läget, tillagningen i fl
1591. Stäng av ugnen och ta ur kontakten ur väggen före rengöring.2. Håll insidan av ugnen ren. Om mat eller dycks stänker eller spills ut torkas in
16Når apparatet er udtjent, må det ikke bortskaes sammen med det almindelige husholdningsaald. Indlever det i stedet til genvinding på din lokale ge
1. Säkerställ att allt förpackningsmaterial är avlägsnat från insidan av luckan.2. Undersök ugnen omgående för eventuell förekomst av skador som t e
161Strömförbrukning ... 230V~50Hz, 1270WMikrovågseekt ...
1. Om mikrovågsugnen inte fungerer, displayen inte tänds upp eller har slocknat:a) Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i uttaget. Om inte, dr
163Om du behöver information eller har ett problem, kontakta Gorenje-kundcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i det världsomfattande garantibla
www.gorenje.com(11-15) MMO 20 DW II, MMO 20 DB II
171. Kontrollér, at alt emballage fjernes fra ovnlågens indre side.2. Undersøg ovnen efter udpakning for synlige skader som: – Skæv ovnlåge – Beskad
18Strømforbrug ... 230V~50Hz, 1270WEekt ...
191. Hvis mikrobølgeovnen slet ikke fungerer, displayet ikke vises eller er forsvundet:a) Kontrollér, at stikket er sat korrekt i stikkontakten. Hvis
20Täname Teid südamest ostu puhul. Usume, etpeagi leiate Te küllaldaselt tõendeid selle kohta, et meie tootele võib loota. Seadme kasutamise lihtsusta
21Ärge kunagi puudutage küttekehade ja toiduvalmistamisseadmete pindasid. Need muutuvat töötamise ajal tuliseks. Hoidke lapsed ohutus kauguses. Põletu
22• HOIATUS: Väga ohtlik on, kui ebakompetentne isik teostab mikrolaineahju hooldust või remonti, mis hõlmab mikrolaineenergia eest kaitsvate katete e
23• Vale ahju hooldamine vähendab ahju eluiga ja võib tekitada ohtliku olukorra;• Kui toitejuhe on vigastatud, tohib seda vahetada vaid tootja esindaj
24Järgige mikrolaineahju kasutamisel järgnevalt toodud ohutusjuhiseid, nagu kõikide seadmetega:1. Ahju kasutamisel peavad ahjus alati olema klaasalus
2511. Palun jätke meelde, et mikrolaineahi kuumutab vedelikku anumas, mitte anumat ennast. Seetõttu, võttes anumat ahjust välja, pole see tuline, kui
1. Ukselukustuse turvasüsteem 2. Ukse aken3. Rullikutel rõngas4. Klaasalus5. Juhtpaneel6. Lainejuht (palun ärge eemaldage lainejuhilt katteplaati
27JUHISED KASUTAMISEKSAhi on varustatud digitaalse kellaga. Kui ahi on ooterežiimis, saate määrata 24‑tunnise režiimi, vajutades nupule KELL.Näiteks:
28Ahi võimaldab samuti kiiret sulatamist.Näiteks: Soovite kiirelt sulatada leiba.1. Vajutage nupule SULATUS kaks korda või valige ekraanilt sümbol, m
29Mikrolaineahi võimaldab toitu valmistada kahes etapis.Näiteks: Soovite sulatada liha 10 minutit, seejärel kuumutada seda 5 minutit 50% võimsuse juur
Brugsanvisning / MikrobųlgeovnDK ...
30MÄRKUS: Korduv vajutus nupule START pikendab töötamise aega 30 sekundit kõikides programmides välja arvatud automaatne režiim, mitme etapiline toidu
311. Enne puhastamist lülitage ahi välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.2. Hoidke ahju sisemus puhtana. Kui toit on pritsinud ahjuseintele,
1. Kontrollige, et olete ahju sisemusest eemaldanud kõik pakkematerjalid.2. Vaadake peale lahtipakkimist üle oma ahi, kas sellel pole nähtavaid viga
33ME SÄILITAME ÕIGUSED MISTAHES MUUDATUSTELE, MIS EI MÕJUTA SEADME FUNKTSIONAALSEST.Energiatarve ...
1. Kui ahi ei tööta, ekraanile ei ilmu midagi:a) Kontrollige, kas ahi on korrektselt ühendatud. Kui see pole, eemaldage pistik seinakontaktist, oodak
35Kui Teil on probleeme või soovite täiendavat informatsiooni, palun pöörduge oma maa Gorenje klienditeenindusse (selle telefoninumbri leiate garantii
36Le agradecemos haber escogido nuestro producto. Pronto descubrirá que puede confiar en él.Para facilitarle el manejo adjuntamos amplias instrucciones
37Nunca toque las superficies de calefacción o aparatos de cocina. Ellos se calientan durante el funcionamiento. Mantenga a los niños a una distancia s
38• ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta están dañados, no se debe utilizar el horno hasta que haya sido reparado por una persona comp
39• Los contenidos de los biberones y potitos se deben remover o sacudir y se debe comprobar la temperatura antes de servirlos para evitar quemaduras;
Tak, fordi du har valgt at købe dette apparat. Vi er overbeviste om, at du snart ved selvsyn vil opdage, at du virkelig kan stole på vores produkter.
40A continuación, como en todos los aparatos, le presentamos determinadas normas de seguridad que debe seguir para asegurar un rendimiento óptimo de e
41 – No utilice cables recubiertos de papel para sujetar las bolsas de plástico. – No utilice platos de melamina ya que contienen un material que pued
PANEL DE MANDOPANTALLAIndica el tiempo y las funciones seleccionadas.TECLASMicroondasDescongelaciónRecordatorio/RelojPausa/paradaStartPERILLA1. Cierr
43El horno está provisto de un reloj digital.Cuando el horno está en estado de espera se puede ajustar la hora dentro del ciclo de 24 horas pulsando l
44En el horno se puede descongelar diferentes tipos de carnes y mariscos. El tiempo de descongelación se ajusta automáticamente en función del peso pr
45En el horno microondas se puede cocinar en dos pasos.Ejemplo: Descongelar la carne durante 10 minutos, después calentarla a 50% durante 5 minutos1.
465. Pulse la tecla START para activar el programa.Nota: La función de descongelación puede ser utilizada sólo como primer paso. El menú automático n
471. Apague el horno y desconecte el enchufe de la toma de pared antes de limpiar.2. Mantenga limpio el interior del horno. Cuando las salpicaduras
1. Asegúrese de que todos los materiales de empaquetado se eliminan del interior de la puerta.2. inspeccione el horno tras desempaquetarlo en busca
49Consumo de energía: ... 230V~50Hz, 1270WSalida: ...
5Berør aldrig fladerne på varmeapparater eller kogeplader. De bliver varme under brug. Hold børn på sikker afstand. Risiko for forbrænding!Mikrobølger
1. Si el horno no funciona en absoluto, no aparecerá nada en la pantalla:a) Compruebe que el horno está bien conectado. Si no, quite el enchufe de la
51Si necesita información o tiene algún problema, en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Gorenje en su país (hallará el número de telé
Nous vous remercions vivement d’avoir acheté un appareil de notre marque et vous félicitons de votre choix.Pour vous faciliter l’utilisation de votre
53Ne touchez jamais les éléments chauants des appareils de cuisson. Ils deviennent chauds pendant le fonctionnement. Tenez les enfants à distance de
54• ATTENTION: si la porte ou le joint de la porte sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’a pas été réparé par un technicien compéten
55• Lorsque vous nettoyez la porte, le joint de la porte et l’intérieur du four, utilisez exclusivement des détergents légers non abrasifs que vous dé
56Vous trouverez ci-dessous un certain nombre de règles à suivre, comme pour tous les appareils. Elles vous permettront d’utiliser ce four en toute sé
5711. Souvenez-vous que dans un four à micro-ondes, le contenu du récipient chaue plus vite que le récipient lui-même. Par conséquent, même si le co
1. Verrouillage de sécurité de la porte2. Hublot3. Couronne à roulettes4. Plateau tournant en verre5. Bandeau de commandes6. Répartiteur d'o
59FONCTIONNEMENTLe four est équipé d’une horloge à achage numérique ; quand le four est en veille, vous pouvez régler l'heure au format 24 heure
6indebærer, at der skal aftages dele, der yder beskyttelse mod mikrobølger.• ADVARSEL: Væsker og andre fødevarer må ikke opvarmes i lukkede beholdere,
60Le four vous permet de décongeler la viande, la volaille, le poisson et les fruits de mer. La durée de décongélation et la puissance se règlent auto
61Programme Poids/quantitéPuissance des micro‑ondes A-1Réchauage rapide200g100%400g600gA – 2 Légumes200g100%300g400gA – 3 Poisson250g80%350g450gA – 4
62Conseils pour l'utilisation du fourUtilisez cette fonction pour réchauer ou cuire rapidement vos aliments aux micro-ondes à 100% de leur puiss
631. Avant de procéder au nettoyage, mettez le four à l’arrêt et débranchez-le.2. Maintenez l’intérieur du four en bon état de propreté. Si des écla
1. Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage qui se trouvent à l’intérieur du four.2. Après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il est en bon
65Raccordement électrique ...230V~50Hz, 1270WPuissance des micro-ondes ...
1. Si le four ne fonctionne pas du tout, l’acheur ne s’allume pas ou s’éteint.a) Vérifiez si l’appareil est branché correctement. Si ce n’est pas le
67Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, contactez le Service Consommateurs Gorenje de votre pa
68Onnittelemme sinua hyvän ostoksesi johdosta. Uskomme sinun vakuuttuvan nopeasti tuotteittemme erinomaisesta luotettavuudesta. Laitteen käytön helpot
69Älä koskaan kosketa lämmitys- tai keittolaitteiden pintoja. Ne kuumenevat käytön aikana. Pidä lapset turvallisen etäisyyden päässä. On olemassa palo
7• Hvis mikrobølgeovnen ikke holdes ren, kan ovnens overflader beskadiges, hvilket kan have en negativ indvirkning på apparatets levetid og muligvis le
70• VAROITUS: Nesteitä ja muita ruokia ei saa kuumentaa tiivistetyissä astioissa, koska ne voivat räjähtää.• Älä irrota uunin jalkoja, äläkä tuki uuni
71• Älä jätä johtoa riippumaan pöydän tai työtason päälle.• Älä milloinkaan vaihda uunin sisällä olevaa lamppua. Gorenjen huollon täytyy aina vaihtaa
72Alla on lueteltu käyttö- ja turvaohjeita, joilla voit varmistaa uunin ja muiden vastaavien laitteiden tehokkaan toiminnan:1. Lasitarjottimen, pyöri
7311. Muista, että mikroaaltouuni kuumentaa vain astian nestemäisen sisällön, ei itse astiaa. Vaikka astian kansi ei tuntuisi kuumalta, kun otat sen
1. Oven turvalukitusjärjestelmä2. Uunin ikkuna3. Rullarengas4. Lasitarjotin5. Ohjauspaneeli6. Aaltojohto (älä poista kiillelevyä, joka on aaltojo
75KÄYTTÖOHJEUuni on varustettu digitaalisella kellolla. Kun uuni on valmiustilassa, kello voidaan asettaa 24‑tunnin tilaan KELLO‑painiketta painamalla
761. Paina SULATUS-painiketta.2. Kierrä nuppia asettaaksesi painoksi 600 g.3. Paina KÄYNNISTYS-painiketta ohjelman käynnistämiseksi.Uunissa on myös
77Mikroaaltouunissa on mahdollisuus kypsennykseen kahdessa vaiheessa.Esimerkki: Pakastetun lihan sulatus 10 minuutin ajan ja sen jälkeen kuumennus 5 m
78Uunin käyttöä koskevia vinkkejä Käytä tätä toimintoa ruoan nopeaksi lämmittämiseksi (100% mikroaaltoteho) tai kypsentämiseksi. Paina KÄYNNISTYS-pain
791. Kytke uuni pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen uunin puhdistamista.2. Pidä uunin sisäosat puhtaina. Jos uunin seinämiin roiskuu r
8Nedenfor er listet regler og sikkerhedsforanstaltninger til sikring af optimal udnyttelse af mikrobølgeovnen:1. Sørg for, at glastallerkenen, drejer
1. Varmista, että kaikki pakkausmateriaalit on poistettu uunin sisältä.2. Tarkista pakkauksen poistamisen jälkeen, onko uunissa näkyviä vaurioita, k
81Virrankulutus ...230V~50Hz, 1270WTeho ...
1. Jos uuni ei toimi lainkaan, näyttö ei näy tai häviää näkyvistä:a) Varmista, että uuni on kytketty kunnolla virtalähteeseen. Jos näin ei ole, irrot
83Jos tarvitset tietoja, tai jos sinulla on ongelma, ota yteyttä Gorenjen maassasi sijaitsevaan asiakaspalvelukeskukseen (löydät sen puhelinnnumeron m
84Vi takker deg for at du har kjøpt vårt produkt. Vi tror du snart vil finne rikelig bevis på at du virkelig kan stole på våre produkter. For å gjøre d
85Niekada nelieskite šildymo ir virimo prietaisų paviršių. Veikimo metu jie gali būti labai karšti. Laikykite vaikus atokiai. Nudegimų pavojus!Mikroba
86• ĮSPĖJIMAS: rizikinga patiems bandyti taisyti krosnelę, ypač nuimti jos viršų, nes tada būsite neapsaugoti nuo mikrobangų energijos. Atlikti bet ko
87• Jei pažeistas krosnelės laidas, techninio aptarnavimo centre kvalifikuotas specialistas jį turėtų pakeisti tinkamu, kad būtų išvengta rizikos.• Nen
88Laikykitės žemiau pateiktų taisyklių ir būsite tikri, jog jūsų prietaisas veiks efektyviai:1. Krosnelei veikiant, jos viduje visada turi būti visos
89Nerekomenduojama vartoti maisto/skysčio iš karto išėmus jį iš krosnelės. Leiskite jam pastovėti keletą minučių ir prieš valgant pamaišykite, kad pas
911. Husk, at en mikrobølgeovn kun opvarmer fødeemnet i en beholder, ikke beholderen selv. Du skal derfor være opmærksom på, at selvom beholderens lå
1. Durelių užsidarymo mechanizmas2. Durelių langas3. Ritininis nukreiptuvas4. Stiklinis padėklas5. Valdymo skydelis6. Bangų apsauga (prašome nenu
91NAUDOJIMO INSTRUKCIJOSOrkaitėje įrengtas skaitmeninis laikrodis. Kai orkaitė yra laukimo režime, laikrodis gali būti nustatyti 24 valandų režimu, pa
92Orkaitėje galima atšildyti mėsą, paukštieną ir jūros gėrybes. Atitirpinimo laikas ir galingumas reguliuojamas automatiškai pagal iš anksto nustatytą
93Mikrobangų krosnelėje galima ruošti maistą dviem etapais.Pavyzdys: Atitirpdyti šaldytą mėsą 10 minučių, tada šildyti ją 5 minutes 600 W galia.1. Pa
944. Rankenėle nustatykite 600 W galią..7 Paspauskite START mygtuką, kad paleistumėte programą.PASTABA: Atitirpinimo funkcija gali būti naudojama ti
951. Prieš valydami krosnelę, išjunkite ją ir ištraukite jos laidą iš elektros lizdo.2. Prižiūrėkite, kad krosnelės vidus nuolat būtų švarus. Jei sk
1. Įsitikinkite, jog išėmėte visas pakuotės dalis iš mikrobangų krosnelės vidaus.2. Išpakavę prietaisą, gerai apžiūrėkite, ar nėra pažeidimų, tokių
97VI FORBEHOLDER OSS RETTEN TIL Å FORETA ENDRINGER SOM IKKE BERØRER UTSTYRETS FUNKSJON.Energijos sąnaudos ...
1. Jei prietaisas neveikia, ekranėlis neįsijungia:a) Patikrinkite ar prietaiso laidas gerai įkištas į elektros lizdą. Jei ne, ištraukite kištuką iš r
99Jei jums reikia informacijos arba jei turite problemą, prašome susisiekti su Gorenje klientų aptarnavimo centru Jūsų šalyje (viso pasaulio atstovybi
Kommentare zu diesen Handbüchern