DF 6115 E DF 6115 W DF 6116 E DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use IT Istruzioni di montaggio e d'us
10 Drill a hole on the ceiling of the wall cabinet to pass the discharge tube and the electrical cable (the quote indicated in Fig. 1 does n
11 this does not affect its filtering capacity. To remove the grease filter, pull the spring release handle. Fig. 9 Charcoal filter (filter version
12 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicat
13 Eseguire un foro sul soffitto del pensile per il passaggio del tubo di scarico e del cavo di alimentazione elettrica (la quota indicata nella Fi
14 Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente.
15 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera da
16 Effectuer un trou sur le haut du meuble pour le passage du tuyau d’évacuation et pour le câble électrique (la cote indiquée sur la Fig. 1 pour
17 Filtre anti-gras Le filtre doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à
18 la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte
19 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgas
20 Si la campana posee distanciador, si usted desea usarlo, mueva la escarpia hacia adelante toda la profundidad del distanciador. Realice el ori
21 Filtro antigrasa Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con
22 PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto
23 L no lado esquerdo), alinhar o elemento com a borda inferior. Encostar o suporte à borda traseira do pênsil levando em conta que a b
24 Limpeza do anteparo vapores em vidro (disponível apenas em alguns modelos) Fig. 12 O vidro pode ser desmontado e limpo com um norma
25 O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante
26 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toel
27 Plaats de staaf op een lijn met de achterste rand van het hangkastje, denk eraan dat de achterste rand van de staaf overeenkomt met d
28 en schuif het naar voren. 3. Verwijder het glas door dit zacht te draaien. Na het glas gereinigd te hebben de handelingen in de tegengestelde vol
29 DA - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske henvisninger i teksten. Overhold venligst a
30 Sæt beslaget mod det ophængte køkkenelements bagerste kant; vær opmærksom på at beslagets bagerste kant svarer til emhættens bagside; Hvis emh
31 Fedtfilter Fedtfilteret skal rengøres én gang om måneden med milde rengøringsmidler; filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lav tem
32 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de første sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen.
33 Dersom ventilatoren er utstyrt med avstandsstykker, må man ved bruk av disse flytte braketten fremover tilsvarende tykkelsen på avstandss
34 Karbonfilter (kun for filtrerende funksjon) Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. Det er nødvendig med 2 kullfiltre til ventilatorer me
35 SV - Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivan
36 Om fläkten är utrustad med en distansbricka skall bygeln flyttas framåt med ett avstånd som motsvarar distansbrickans tjocklek om man använder d
37 Fettfilter Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg temperatur
38 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Katso myös ensimmäisillä sivuilla olevat kuvat, joissa on aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. Nouda
39 Tee kaapin kattoon reikä poistoputkea ja sähköjohtoa varten (Kuvan 1 mukainen korkeus ei sisällä mahdollista seinäetäisyyden säätölevyä) 2
40 mutta tämä ei vaikuta sen suodatustehoon millään tavallla. Rasvasuodatin irrotetaan vetämällä jousikahvasta. Kuva 9 Hiilisuodatin (ainoastaan su
41 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в руководстве. Изготовитель снимает с себя всяк
42 отверстия для дымоходной трубы). Предварительные сведения по установке вытяжки: Внимание! 2 кронштейна крепления размещены в защитных элементах из
43 инструкции. Снимается любая ответственность в связи с возможными повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими вследствие неправильного
44 специально предусмотрены в инструкциях по обслуживанию данного руководства). Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене и оч
45 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísně dodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpověd
46 uvedená na Obr. 1 pro otvor nezahrnuje eventuální odrážku). 2. Pokud nebyly doposud namontovány, upevněte 2 svorky E (Obr. 2) po stranách
47 Obr. 10 Umístěte filtr s uhlíkem jako kryt ochranné mřížky motorového rotoru a pak otočte hlavní rukojeť filtru P ve směru hodinových ručiček. K
48 PL - Instrukcja montażu i obsługi Należy konsultować również rysunki z oznaczeniami literowymi, zawarte na stronach początkowych. Przy prze
49 Wykonać wszystkie niezbędne prace murarskie (np.: montaż gniazdka wtykowego i/lub otwór do przejścia przewodu odprowadzającego opary)
5 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen,
50 Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących czyszczenia urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie zagrożenia pożarem. Zaleca się,
51 Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produ
52 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Konzultirajte i crteže na prvim stranicama koji su u alfabetskoj vezi s tekstovnim objašnjenjima. Strogo s
53 kvake odgovara stražnji dio kuhinjske nape ; Ako ste s kuhinjskom napom dobili i udaljivač, u slučaju njegove uporabe, pomaknite kvaku prema
54 Nakon što ste ga očistili, da biste ga opet montirali učinite sve postupke koje smo gore naveli ,ali sada po obrnutom redoslijedu. Filtro
55 BG - Инструкции за монтаж и употреба Разгледайте схемите на първите страници със съответните азбучни обозначения. Придържайте се стриктн
56 Предварителна информация: Внимание! Двете планки за фиксиране се намират в опаковката от полистирол. Планките са две, една дясна R и
57 Почистване Аспираторът трябва да се почиства често (или поне толкова на често колкото почиствате филтрите), както отвътре така и отв
58 Неспазването на нормите за почистване на аспиратора и за подмяна и почистване на филтрите, води до опасност от пожари. Не използвайте и не оставяй
59 HU - Felszerelési és használati utasítás Tanulmányozza az első oldalakon szereplő ábrákat is, melyeknek betűjelei a magyarázó szövegben
6 Achtung! Die beiden Haltebügel befinden sich in den Polystyrolabdeckungen der Verpackung. Darunter ist ein rechter Bügel R und ein linker Bü
60 igazítva, figyelembe véve, hogy a kengyel hátsó széle a páraelszívó hátsó szélének felel meg. Ha az elszívó rendelkezik távtartóval, ennek haszn
61 Zsírszűrő filter Havonta egyszer nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell mosogatn
62 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Consultaţi desenele de la primele pagini şi referinţele alfabetice reproduse în textul explicativ.
63 Executaţi o gaură pe tavanul mobilei pentru trecerea conductei de evacuare şi a cablului de alimentare electrică (cota indicată
64 Filtro antigrasso Trebuie curăţat o dată pe lună cu detergenţi neabrazivi, manual sau utilizând maşina de spălat vase, la temperatu
65 SL - Navodila za montažo in uporabo Oglejte si tudi slike na prvih straneh z abecednimi navedbami v razlagi. Strogo se držite navodil iz teg
66 distančnik M (če je priložen - sl. 2). 2. Če še nista nameščeni, 2 stremeni E (sl. 2) pritrdite na stranici nape (eno na vsako stran). a. izvl
67 Filtro al carbone (solo per versione filtrante) Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. Potrebna sta dva ogljena filtra za napo
68 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Звертайтесь також до малюнків на перших сторінках згідно алфавітних посилань, вказаних в пояснюючому те
69 Увага! 2 фіксуючих кронштейна знаходяться в захисній упаковці з полістиролу. Кронштейни є один правий R і другий лівий L (дивис
7 Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße Wartung o
70 Скло може бути зняте та помите звичайним миючим засобом для скла. Щоб зняти скло: 1. Зняти жировий фільтр 2. З зовні легенько натиснути
71 Символ на самому виробі або на супроводжуючому його документі вказує, що при утилізації цього виробу з ним не можна поводитися як з
72 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Taip pat vadovaukitės piešiniais pirmuosiuose puslapiuose su abėcėlinėmis nuorodomis, kurios paaiškint
73 M (jei yra komplekte – 2 pav.). 2. Prie gaubto kraštų pritvirtinkite 2 laikiklius E (2 pav.), jei dar nėra sumontuoti (po vieną kiekvienam kraštu
74 Anglies filtras (tik filtravimo režimu) Naikina nemalonius kvapus, atsirandančius maisto gaminimo metu. Gaubtui su 2 varikliais reikia 2 anglies
LI3CPA Ed. 11/07
8 (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundhe
9 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instru
Kommentare zu diesen Handbüchern